Identidad bretona y Estado francés
http://www.breizh.net/identity/spagnoleg/libro/tribal_social.htm
Le site de Ronan le Coadic
Cuál es la relación de los bretones con el Estado ? He intentado saberlo por dos rodeos. En primer lugar, estudiando lo que las personas que he encontrado dicen de los autonomistas, pues estos últimos son los adversarios del Estado francés. En este plano, se puede decir que la palabra "autonomista" es más bien percibida negativamente por la población bretona, puesto que :
el 8,7 % de las personas que he encontrado no comprenden el término "autonomista"; sea responden la pregunta saliéndose del tema, sea se excusan por no saber lo que significa la palabra ;
el 10,9 % de las personas interrogadas experimentan una benevolencia relativa hacia los autonomistas ;
el 28,3 % temen que los autonomistas sean extremistas ;
el 39,1 % los consideran como violentos y rechazan la violencia ;
el 58,7 % temen que la autonomía conduzca a la autarquía.
Esto prueba que el mensaje de los autonomistas no ha pasado a la población bretona. Es lo que decía el cantante bretón Glenmor durante la entrevista que me concedió. Según él,"los militantes bretones, en lugar de reunirse de veinte en veinte, de treinta en treinta en sus capillas, harían mejor en ir a ver al pueblo", tienen una mala comunicación.
Sin embargo, si los autonomistas no "aprueban" ante las personas que he encontrado, qué dicen estas últimas de Francia ? Es el segundo rodeo por el que he intentado medir la relación de los bretones con el Estado francés. He buscado todas las menciones de las palabras "Francia" y "francés" en las conversaciones. Y esto lleva a un resultado muy diferente del precedente. Puestas aparte las declaraciones fuera del tema, donde se menciona a Francia sin identificación de la persona que las expresa ni relación ninguna con Bretaña (21.2 %), aparecen cinco categorías de declaración :
La declaración que se encuentra la mayoría de las veces (38 % de las citas), es de tipo particularista. Consiste en decir "Bretaña es una región aparte en Francia". Es Francia, pero es, a pesar de todo, particular.
Segunda declaración más frecuente (31.4 % de las citas), la declaración francesa. La persona interrogada sitúa a Bretaña en el conjunto francés y razona como francés.
Vienen después las declaraciones que he bautizado separatistas (26 % de las citas). Una pequeña proporción de gente dice : "tengo un pasaporte bretón", o "soy más bretón que francés" o "no me siento francés". Pero, sobre todo, el 36 % de las personas encontradas cometen lapsus que ponen involuntariamente a Bretaña fuera de Francia. Si esto no se produjera más que una vez o dos, no tendría apenas sentido, pero cuando esto concierne a más del tercio de la muestra, parece que eso significa algo. Tanto más cuanto se tiene que ver con frecuencia con lapsus de repetición. Por ejemplo : "Nosotros, en el país gallo, estamos ya un poquito más cerca de Francia… eh, discúlpeme, le hago sufrir… eh, le hago sonreír." Se experimenta así el sentimiento de que una declaración quiere salir pero que el hablante no se autoriza a expresarla.
Por fin, la última categoría es la de la superación. Concierne al 4.6 % de las citas y consiste en decir : "Bretaña se ha acabado, Francia se ha acabado, lo que cuenta, ahora, es Europa", o incluso eventualmente : "Europa se ha acabado, lo que cuenta, ahora, es el mundo."