Diw varzoneg warn-ugent da veza lennet e-barz an tranway
Diw varzoneg warn-ugent da veza lennet e-barz an tranway
MÊZ BREIZ
Teurel a ra Douarnenez
Eun tamm euz ar mor
Evel diñsou
Etre he ziez
Eur mouez-par gantañ
A lak da vagana
Barkou gloazet a-zeh, pleget o diwaskell !
Ostaliriou o kana gand eur vouez marmouz koad !
War ar haeou arhantet gand ar beskerez
Paotred an aot, kazel-ha-kazel
a zesk da gerzhed
Hag i plada
Ouz eun taol-mor
Er mogeriou
Maouezed meiz
C´hwez iod ganto
Daoulagad dour, bezinad bleo,
Oh adwriad ar rouedou skourret er zolierou
Evel goueliou ar plahed nevez
Tour an iliz
En eur zigotadenn
A denn euz e gloh eur vandennad pichoned
E-kichen ar plahed koz
O bonedou noz ganto war o fennou
A ya tre an iliz
Da vezvi gand pedennou
Evid ma paouezfe eur pennad kén
Ar peoh da grignad friou mein ar zent.
(Douanenez, Miz Even, 1920)
Oliviero Girondo ( traduction: Patrig de Brésil)
Me importa un pito que las mujeres tengan los senos como magnolias o como pasas de higo; un cutis de durazno o de papel de lija. Le doy una importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco o con un aliento insecticida.
Soy perfectamente capaz de soportarles una nariz que sacaría el primer premio en una exposición de zanahorias; ¡pero eso sí!— y en esto soy irreductible - no les perdono, bajo ningún pretexto, QUE NO SEPAN VOLAR. ¡Si no saben volar pierden el tiempo las que pretendan seducirme!
Oliviero Girondo. 1891-1967
Oui, dans son édition de 1924, Oliviero Girondo commence par deux poêmes sur la Bretagne. Il y est donc allé. Je n'ai pas encore recherché sa biographie. Mais ce poête dandy un brin transgresseur a visité la Bretagne...Peut-être sur les traces de Gauguin